设为首页收藏本站

谱谱风

 找回密码
 注册
查看: 13622|回复: 20
打印 上一主题 下一主题

[多声部歌谱] 请大家为takaiisamu谱友制作的《哈利路亚》作点评

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-2-15 12:05:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2010-2-15 16:01:55 | 只看该作者

takaiisamu谱友,您好,您所要求点评的这首《哈利路亚》是用脱机版制作上传的,共计9页,由于诸多用户都是使用网络版打开查看且限制编辑于查看的页数为三页,所以还得请您将此文件分割为三个文件后上传再次将地址贴出,目前对前三页做出点评:

 

1、简谱中的文字术语不用Allegro英文标记,应译为中文“快板”,再有,调号之下已经有一个准确的速度标记了,所以二者可以省略一个。

 

2、歌词、音符的字号都比较大,可以再缩小。

 

3、第三页开始,曲谱内容超出蓝色版线。

回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2010-2-15 17:02:31 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2010-2-15 18:03:49 | 只看该作者
为便于大家点评,现将takaiisamu 谱友上传的合唱谱《哈里路亚》(第一稿)转贴于此

(拖拉右侧的滚动条可看到完整的9页歌谱)
(没找到中文演唱录音,这是外语演唱的版本,可作参考)
回复 支持 反对

使用道具 举报

5
发表于 2010-2-17 18:40:13 | 只看该作者

《哈利路亚》不仅是被称作“天国的国歌”的圣歌经典,也是全世界传唱范围最广、时间最久远的合唱佳作之一。国内许多合唱团也将其作为训练曲目和演出保留节目,但网上很难找到这首记谱准确、排版规范的简谱合唱谱。takaiisamu 先生的制谱很棒,基础很好,算是填补了这一空缺。

在记谱方面,我比照了一下此歌原版总谱(英文版),校正了几处错音;歌词译为中文后,个别音符的节奏和连线,在保持原曲演唱风格的前提下也应作相应的调整。曲首的声部名称,中音声部原谱标的是Alto,这里应改为“女低”。

在排版方面,第三页中间行低音声部用的是外部插入的方法,因而上下不容易对齐(估计是歌词拥挤的原因);其实将字号调整一下,或在多声部音符编辑框内,用增加最上面一行音符间隔的办法就可以解决拥挤的问题。详见此帖介绍:http://www.ppfeng.com/dispbbs.asp?boardid=2&;Id=4414

关于合唱谱中歌词行的安排,大体上是:各声部节奏相同时,歌词一般记在中间;节奏相同而歌词不同、或各声部织体变化、节奏交错时,歌词则分行来记;有时兼顾排版的需要,各声部节奏相同时,也可以分行来记。总的要求是:衔接要自然,排版要统一,布局要合理,读谱要方便。

下面是我参照原版总谱,对takaiisamu 先生上传的这首圣歌作的调整,仅供参考:

文件正在下载中,请稍等......

 

SHENGGE2.SWF (1.42 MB, 下载次数: 1766)





回复 支持 反对

使用道具 举报

6
发表于 2010-2-18 14:40:57 | 只看该作者

【网上资料】关于哈利路亚的解释

 

哈利路亚,希伯来语,意思是赞美耶和华(英语"Praise the Lord")。"哈利路”在希伯来语中是“赞美”的意思,而“亚”是“耶和华”的简称。

 

Hal-le-lu-jah”中文一般译作哈利路亚,意思是“赞美你,主!”

 

这个词之所以为人所熟知是由于亨德尔的大贺年圣歌《弥塞亚》中的一章《哈利路亚》

 

清唱剧《弥赛亚》之哈利路亚 这一清唱剧作于1741年9月,作曲家亨德尔在一种不可遏止的热情冲动下,只用了二十多天就写出了这部注定要成为经典之作的清唱剧《弥赛亚》。这部作品曾是作者“流着眼泪写作”而成的,同样也打动了1743年在伦敦音乐厅观看首演时的所有听众,甚至英王乔治二世在听完第二幕终曲《哈利路亚》这一合唱后,起立以示敬意。这一举动竟形成了传统,直到今天,人们在现场欣赏合唱《哈利路亚》时,都必须全体起立以示敬意。

 

“弥赛亚”一词源于希伯来语,意为“受膏者”(古犹太人封立君王、祭祀时,常举行在受封者头上敷膏油的仪式)。后被基督教用于对救世主耶稣的称呼。全剧分三部分,共有序曲、咏叹调、重唱、合唱、间奏等57首分曲。第一部分叙述圣婴耶稣的诞生;第二部分是关于耶稣为拯救人类,四处传播福音以及受难而被钉死于十字架上的经历;第三部分则是耶稣显圣复活的故事和赞美诗。这是亨德尔少数完全表现宗教内容的作品中最出色的一部,实际上其中对音乐的戏剧性和人性的宣传远胜于对宗教的虔诚感情。

 

全剧为主调和声音乐风格,以旋律优美、和声洗练见长。由于其中不少分曲具有很高的技术训练价值和艺术性,至今仍在音乐会和声学教学中被广泛采用。整个作品经典迭出,美不胜收。其中“哈利路亚”一段,则更是以其震撼的气势,洗练而悠长的旋律,以及教堂圣歌的庄重典雅,而成为传世佳作。 

 

英文歌词: "HALLELUJAH!"

 

Hallelujah! Hallelujah!

Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!

Hallelujah! Hallelujah!

Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!

for the Lord God Omnipotent reigneth.

Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!

for the Lord God Omnipotent reigneth.

Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!

for the Lord God Omnipotent reigneth.

Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!

Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!

Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!

Hallelujah! Hallelujah!

The kingdom of this world is become

the Kingdom of our Lord and of His Christ, and of His Christ;

and He shall reign for ever and ever

and He shall reign for ever and ever

and He shall reign for ever and ever

and He shall reign for ever and ever

King of Kings,

for ever and ever. Hallelujah! Hallelujah!

and Lord of Lords,

for ever and ever. Hallelujah! Hallelujah!

King of Kings,

for ever and ever. Hallelujah! Hallelujah!

and Lord of Lords,

for ever and ever. Hallelujah! Hallelujah!

King of Kings,

for ever and ever. Hallelujah! Hallelujah!

and Lord of Lords,

for ever and ever. Hallelujah! Hallelujah!

King of Kings, and Lord of Lords,

and He shall reign for ever and ever

and He shall reign for ever and ever

King of Kings

for ever and ever. Hallelujah! Hallelujah!

and He shall reign for ever and ever,

for ever and ever,

King of Kings,

and Lord of Lords,

King of Kings,

and Lord of Lords,

and He shall reign for ever and ever,

King of Kings,

and Lord of Lords.

Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!

 

 

 

 

 

回复 支持 反对

使用道具 举报

7
发表于 2010-2-18 18:14:22 | 只看该作者

说到这首《哈利路亚》,借此贴,也向大家介绍一下“云南省富民县小水井村苗族农民合唱团”,以下转帖的是本人09年随学院采风团亲临当地所记录下的,视频中和照片均是他们投入的演唱《哈利路亚》。

 

2008年央视十三届青歌赛开设合唱组别后,这支合唱团亮相于全国观众面前时,大家不由得为他们的声音所震撼,也有不少人在怀疑这真的是地地道道的农民吗?一年后,当我亲临实地采风后,可以证实这一切都是真的,在小水井采风的一天时间里,通过参考他们的住所、训练场地,听了他们极富感染力的演唱后,一次次被他们的歌声所折服。他们的伴奏乐器一直是一架手风琴,前些年,由云南艺术学院出资捐助了一架钢琴给合唱团排练。

 

我们都知道,作为一支业余且完全由地地道道农民所组成的合唱团去参加央视青歌赛合唱组别的比赛,打分标准都是和专业院团一视同仁,声音是需要经过正规的专业训练,说白了就是高水平的美声唱法,对音准、和声要求也非常高。在观众看来,他们的水平一点儿也不比专业院团差,在观看后留在观众心中最多的感慨是,一群朴实的农民没有任何专业的训练也能发出这么正规的声音,且和声也无瑕疵,确实了不起!他们的白天干农活,夜晚聚集在一起排练,去到小水井的人都会惊奇的问,你们这声音怎么发出来的?他们的回答很简单也普通:我们祖祖辈辈都是这样唱的,所以也没什么特别的方法,都是每天一有空聚在一起练习出来的。

 

 

 

 

 

 
 


 

 


[此贴子已经被作者于2010-2-18 18:17:59编辑过]
回复 支持 反对

使用道具 举报

8
发表于 2010-3-4 14:04:44 | 只看该作者
很好听呀,可惜看不到全部
回复 支持 反对

使用道具 举报

9
发表于 2010-3-4 16:55:31 | 只看该作者
QUOTE:
以下是引用qiqi在2010-3-4 14:04:44的发言:
很好听呀,可惜看不到全部

拖拉歌谱右侧滚动条,可以显示全部页。

 

 

回复 支持 反对

使用道具 举报

10
发表于 2010-3-4 18:27:10 | 只看该作者

歌词字体有点大了

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|谱谱风    

GMT+8, 2024-5-4 11:22 , Processed in 0.137982 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表